Translators Love Events

Posted on Leave a commentPosted in Blog ENG

This blog post somehow comes a bit later than expected. 2016 has definitely been for me a year of events, not so much as an organizer, but as an attendee. Two events have been especially relevant for me: the Translating for Europe Forum in Brussels (from now on T4EUF), organized by the DG for Translation on October 28th and WATIFY “Boosting […]

When Nothing Goes Right, Go Left: the Importance of Knowing When to Change Your Job Hunting Approach (Especially When Being Abroad).

Posted on Leave a commentPosted in Blog ENG

There is always a plan A, but also B and C. People’s circumstances vary in a lifetime and one needs to learn how to adapt to them, for instance, by doing U-turns in career paths. As a Translation and Interpretation student, I loved translating (still do), but I was more inclined to use my communication skills for interpreting […]

So… Entrepreneurship, huh?

Posted on 1 CommentPosted in Blog ENG

Yes, Sir! (Or Madam). This is an inclusive entrepreneurial project that aims at providing language and digital marketing services to SME’s, startups, organizations, and individuals—focusing on the former activity during this early stage. Inclusive? In Muditā Comm’s terms, inclusiveness means, on one hand, having as many professional native speakers as possible. As a language services provider, being […]